A Russian verb for finding support for one's idea or theory from a hardly-relevant source











up vote
4
down vote

favorite












What verb would best describe in Russian the act of trying to find some support for one's idea or theory from some source that doesn't necessarrily support or even focus on that idea?



For example,




He was desperately trying to _________________ from Confucius'
writings some support for his crazy ideas.




I am looking for a word that besides 'finding' ("выискивать") would also have a connotation of theorizing, which in the example above would be adding some personal interpretation or even development to Confucious' thoughts.










share|improve this question




















  • 1




    Since you're looking for a Russian word, could you please provide your placeholder phrase in Russian? Thanks!
    – Quassnoi
    Nov 29 at 8:14






  • 2




    "откопать"? "After years and years of digging in books, he finally managed to unearth a phrase that is definitely from Confucius and approves his ideas" - "После доглих лет, перерыв все книжные полки, он таки сумел откопать фразу точно от Конфуция и точно подтверждающую его идеи" (approximate translation).
    – Vi.
    Nov 29 at 13:32

















up vote
4
down vote

favorite












What verb would best describe in Russian the act of trying to find some support for one's idea or theory from some source that doesn't necessarrily support or even focus on that idea?



For example,




He was desperately trying to _________________ from Confucius'
writings some support for his crazy ideas.




I am looking for a word that besides 'finding' ("выискивать") would also have a connotation of theorizing, which in the example above would be adding some personal interpretation or even development to Confucious' thoughts.










share|improve this question




















  • 1




    Since you're looking for a Russian word, could you please provide your placeholder phrase in Russian? Thanks!
    – Quassnoi
    Nov 29 at 8:14






  • 2




    "откопать"? "After years and years of digging in books, he finally managed to unearth a phrase that is definitely from Confucius and approves his ideas" - "После доглих лет, перерыв все книжные полки, он таки сумел откопать фразу точно от Конфуция и точно подтверждающую его идеи" (approximate translation).
    – Vi.
    Nov 29 at 13:32















up vote
4
down vote

favorite









up vote
4
down vote

favorite











What verb would best describe in Russian the act of trying to find some support for one's idea or theory from some source that doesn't necessarrily support or even focus on that idea?



For example,




He was desperately trying to _________________ from Confucius'
writings some support for his crazy ideas.




I am looking for a word that besides 'finding' ("выискивать") would also have a connotation of theorizing, which in the example above would be adding some personal interpretation or even development to Confucious' thoughts.










share|improve this question















What verb would best describe in Russian the act of trying to find some support for one's idea or theory from some source that doesn't necessarrily support or even focus on that idea?



For example,




He was desperately trying to _________________ from Confucius'
writings some support for his crazy ideas.




I am looking for a word that besides 'finding' ("выискивать") would also have a connotation of theorizing, which in the example above would be adding some personal interpretation or even development to Confucious' thoughts.







выбор-слова






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 2 days ago

























asked Nov 29 at 8:04









brilliant

2,806828




2,806828








  • 1




    Since you're looking for a Russian word, could you please provide your placeholder phrase in Russian? Thanks!
    – Quassnoi
    Nov 29 at 8:14






  • 2




    "откопать"? "After years and years of digging in books, he finally managed to unearth a phrase that is definitely from Confucius and approves his ideas" - "После доглих лет, перерыв все книжные полки, он таки сумел откопать фразу точно от Конфуция и точно подтверждающую его идеи" (approximate translation).
    – Vi.
    Nov 29 at 13:32
















  • 1




    Since you're looking for a Russian word, could you please provide your placeholder phrase in Russian? Thanks!
    – Quassnoi
    Nov 29 at 8:14






  • 2




    "откопать"? "After years and years of digging in books, he finally managed to unearth a phrase that is definitely from Confucius and approves his ideas" - "После доглих лет, перерыв все книжные полки, он таки сумел откопать фразу точно от Конфуция и точно подтверждающую его идеи" (approximate translation).
    – Vi.
    Nov 29 at 13:32










1




1




Since you're looking for a Russian word, could you please provide your placeholder phrase in Russian? Thanks!
– Quassnoi
Nov 29 at 8:14




Since you're looking for a Russian word, could you please provide your placeholder phrase in Russian? Thanks!
– Quassnoi
Nov 29 at 8:14




2




2




"откопать"? "After years and years of digging in books, he finally managed to unearth a phrase that is definitely from Confucius and approves his ideas" - "После доглих лет, перерыв все книжные полки, он таки сумел откопать фразу точно от Конфуция и точно подтверждающую его идеи" (approximate translation).
– Vi.
Nov 29 at 13:32






"откопать"? "After years and years of digging in books, he finally managed to unearth a phrase that is definitely from Confucius and approves his ideas" - "После доглих лет, перерыв все книжные полки, он таки сумел откопать фразу точно от Конфуция и точно подтверждающую его идеи" (approximate translation).
– Vi.
Nov 29 at 13:32












6 Answers
6






active

oldest

votes

















up vote
9
down vote



accepted










Not necessarily literary or flattering variants which come to mind are




Он отчаянно старался/пытался сфабриковать/сварганить/слепить аргументы в пользу своих
безумных идей на основе произведений / опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



Aргументацию в поддержку своих безумных идей он отчаянно пытался (по)строить, опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



В качестве базы для своих безумных идей он отчаянно старался/пытался
использовать произведения Конфуция



Он обращался к произведениям Конфуция, отчаянно пытаясь построить/сформулировать на их базе хоть какое-то обоснование / некое подобие обоснования своих безумных идей



Отчаянно пытаясь сфабриковать/сварганить/слепить хоть какие-то аргументы в пользу своих безумных идей, он обращался/апеллировал к произведениям Конфуция



Чтобы хоть как-то обосновать свои безумные идеи, он отчаянно пытался притянуть за уши труды Конфуция (quite disparaging)







share|improve this answer



















  • 8




    I like притянуть за уши
    – Quassnoi
    Nov 29 at 15:33










  • @Quassnoi truth be told i liked it myself, which clicked with me at the last moment
    – Баян Купи-ка
    Nov 29 at 15:52












  • @Quassnoi oh, was your comment a subtle hint about a typo?.. i totally missed it
    – Баян Купи-ка
    2 days ago










  • @баянкупика: no it wasn't, it was a genuine appreciation.
    – Quassnoi
    2 days ago










  • @Quassnoi alright then
    – Баян Купи-ка
    2 days ago


















up vote
12
down vote













You can use the informal word приплести to strongly express your disapproval and skepticism about it. It would emphasize the irrelevance of the source used.




В поддержку своих безумных идей он упорно пытался приплести труды
Конфуция.




(Словарь Ожегова)
Приплести

Впутать во что н.; упомянуть зря (разг.)






share|improve this answer




























    up vote
    7
    down vote













    I would use истолковать:




    Он отчаянно пытался истолковать труды Конфуция в пользу поддержки своих безумных идей.







    share|improve this answer




























      up vote
      2
      down vote













      I would propose the word наскрести, "to scrape", reminiscent of an English idiom "to scrape the bottom of the barrel":




      Он пытался наскрести у Конфуция хоть что-то в свою пользу







      share|improve this answer




























        up vote
        1
        down vote














        подыскать, подобрать, обнаружить хоть какое-то
        обоснование своим безумным идеям
        выжать, извлечь из трудов Конфуция
        нащупать аргументы в поддержку




        P.S.

        Related to the comment from @Quassnoi, the phrase "в пользу поддержки" sounds incorrect to me.






        share|improve this answer








        New contributor




        Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.


















        • it does sound off indeed, however истолковать в пользу is a set phrase.
          – Quassnoi
          Nov 29 at 15:35






        • 2




          @Quassnoi you may say either "в пользу" or "в поддержку", but "в пользу поддержки" is an erroneous repetition in this case: it might be used if "поддержка" meant an actual support of other action, e.g. "аргументы в пользу поддержки революции".
          – Ivan Milyakov
          Nov 29 at 22:43










        • @IvanMilyakov: if we omit the rest of the phrase, are you suggesting using истолковать в пользу идей or истолковать в поддержку идей?
          – Quassnoi
          Nov 29 at 23:12






        • 2




          I'd go either with "в свою пользу" or "в поддержку [своих] идей"; "в пользу идей", while might be used in a conversation, sounds a bit illogical because it's people who may benefit from something, not ideas.
          – Ivan Milyakov
          Nov 29 at 23:43


















        up vote
        1
        down vote













        Once can also use word подвести.



        From dictionary:




        Подвести




        1. кого-что подо что. Признать соответствующим чему-л., подогнать подо что-л., отнести к кругу каких-л. явлений.




        So, it can be said that:




        Он отчаянно пытался подвести свои странные идеи под принципы,
        изложенные в работах Конфуция.




        However, this word does carry meaning of trying to make one thing match something else. So, in the example above one is finding reasons why his ideas match concepts from Confucius' writings.






        share|improve this answer























          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "451"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f17564%2fa-russian-verb-for-finding-support-for-ones-idea-or-theory-from-a-hardly-releva%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          6 Answers
          6






          active

          oldest

          votes








          6 Answers
          6






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes








          up vote
          9
          down vote



          accepted










          Not necessarily literary or flattering variants which come to mind are




          Он отчаянно старался/пытался сфабриковать/сварганить/слепить аргументы в пользу своих
          безумных идей на основе произведений / опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



          Aргументацию в поддержку своих безумных идей он отчаянно пытался (по)строить, опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



          В качестве базы для своих безумных идей он отчаянно старался/пытался
          использовать произведения Конфуция



          Он обращался к произведениям Конфуция, отчаянно пытаясь построить/сформулировать на их базе хоть какое-то обоснование / некое подобие обоснования своих безумных идей



          Отчаянно пытаясь сфабриковать/сварганить/слепить хоть какие-то аргументы в пользу своих безумных идей, он обращался/апеллировал к произведениям Конфуция



          Чтобы хоть как-то обосновать свои безумные идеи, он отчаянно пытался притянуть за уши труды Конфуция (quite disparaging)







          share|improve this answer



















          • 8




            I like притянуть за уши
            – Quassnoi
            Nov 29 at 15:33










          • @Quassnoi truth be told i liked it myself, which clicked with me at the last moment
            – Баян Купи-ка
            Nov 29 at 15:52












          • @Quassnoi oh, was your comment a subtle hint about a typo?.. i totally missed it
            – Баян Купи-ка
            2 days ago










          • @баянкупика: no it wasn't, it was a genuine appreciation.
            – Quassnoi
            2 days ago










          • @Quassnoi alright then
            – Баян Купи-ка
            2 days ago















          up vote
          9
          down vote



          accepted










          Not necessarily literary or flattering variants which come to mind are




          Он отчаянно старался/пытался сфабриковать/сварганить/слепить аргументы в пользу своих
          безумных идей на основе произведений / опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



          Aргументацию в поддержку своих безумных идей он отчаянно пытался (по)строить, опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



          В качестве базы для своих безумных идей он отчаянно старался/пытался
          использовать произведения Конфуция



          Он обращался к произведениям Конфуция, отчаянно пытаясь построить/сформулировать на их базе хоть какое-то обоснование / некое подобие обоснования своих безумных идей



          Отчаянно пытаясь сфабриковать/сварганить/слепить хоть какие-то аргументы в пользу своих безумных идей, он обращался/апеллировал к произведениям Конфуция



          Чтобы хоть как-то обосновать свои безумные идеи, он отчаянно пытался притянуть за уши труды Конфуция (quite disparaging)







          share|improve this answer



















          • 8




            I like притянуть за уши
            – Quassnoi
            Nov 29 at 15:33










          • @Quassnoi truth be told i liked it myself, which clicked with me at the last moment
            – Баян Купи-ка
            Nov 29 at 15:52












          • @Quassnoi oh, was your comment a subtle hint about a typo?.. i totally missed it
            – Баян Купи-ка
            2 days ago










          • @баянкупика: no it wasn't, it was a genuine appreciation.
            – Quassnoi
            2 days ago










          • @Quassnoi alright then
            – Баян Купи-ка
            2 days ago













          up vote
          9
          down vote



          accepted







          up vote
          9
          down vote



          accepted






          Not necessarily literary or flattering variants which come to mind are




          Он отчаянно старался/пытался сфабриковать/сварганить/слепить аргументы в пользу своих
          безумных идей на основе произведений / опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



          Aргументацию в поддержку своих безумных идей он отчаянно пытался (по)строить, опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



          В качестве базы для своих безумных идей он отчаянно старался/пытался
          использовать произведения Конфуция



          Он обращался к произведениям Конфуция, отчаянно пытаясь построить/сформулировать на их базе хоть какое-то обоснование / некое подобие обоснования своих безумных идей



          Отчаянно пытаясь сфабриковать/сварганить/слепить хоть какие-то аргументы в пользу своих безумных идей, он обращался/апеллировал к произведениям Конфуция



          Чтобы хоть как-то обосновать свои безумные идеи, он отчаянно пытался притянуть за уши труды Конфуция (quite disparaging)







          share|improve this answer














          Not necessarily literary or flattering variants which come to mind are




          Он отчаянно старался/пытался сфабриковать/сварганить/слепить аргументы в пользу своих
          безумных идей на основе произведений / опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



          Aргументацию в поддержку своих безумных идей он отчаянно пытался (по)строить, опираясь на произведения / апеллируя к произведениям Конфуция



          В качестве базы для своих безумных идей он отчаянно старался/пытался
          использовать произведения Конфуция



          Он обращался к произведениям Конфуция, отчаянно пытаясь построить/сформулировать на их базе хоть какое-то обоснование / некое подобие обоснования своих безумных идей



          Отчаянно пытаясь сфабриковать/сварганить/слепить хоть какие-то аргументы в пользу своих безумных идей, он обращался/апеллировал к произведениям Конфуция



          Чтобы хоть как-то обосновать свои безумные идеи, он отчаянно пытался притянуть за уши труды Конфуция (quite disparaging)








          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Nov 29 at 15:33









          Quassnoi

          29.6k245113




          29.6k245113










          answered Nov 29 at 8:26









          Баян Купи-ка

          12.2k1628




          12.2k1628








          • 8




            I like притянуть за уши
            – Quassnoi
            Nov 29 at 15:33










          • @Quassnoi truth be told i liked it myself, which clicked with me at the last moment
            – Баян Купи-ка
            Nov 29 at 15:52












          • @Quassnoi oh, was your comment a subtle hint about a typo?.. i totally missed it
            – Баян Купи-ка
            2 days ago










          • @баянкупика: no it wasn't, it was a genuine appreciation.
            – Quassnoi
            2 days ago










          • @Quassnoi alright then
            – Баян Купи-ка
            2 days ago














          • 8




            I like притянуть за уши
            – Quassnoi
            Nov 29 at 15:33










          • @Quassnoi truth be told i liked it myself, which clicked with me at the last moment
            – Баян Купи-ка
            Nov 29 at 15:52












          • @Quassnoi oh, was your comment a subtle hint about a typo?.. i totally missed it
            – Баян Купи-ка
            2 days ago










          • @баянкупика: no it wasn't, it was a genuine appreciation.
            – Quassnoi
            2 days ago










          • @Quassnoi alright then
            – Баян Купи-ка
            2 days ago








          8




          8




          I like притянуть за уши
          – Quassnoi
          Nov 29 at 15:33




          I like притянуть за уши
          – Quassnoi
          Nov 29 at 15:33












          @Quassnoi truth be told i liked it myself, which clicked with me at the last moment
          – Баян Купи-ка
          Nov 29 at 15:52






          @Quassnoi truth be told i liked it myself, which clicked with me at the last moment
          – Баян Купи-ка
          Nov 29 at 15:52














          @Quassnoi oh, was your comment a subtle hint about a typo?.. i totally missed it
          – Баян Купи-ка
          2 days ago




          @Quassnoi oh, was your comment a subtle hint about a typo?.. i totally missed it
          – Баян Купи-ка
          2 days ago












          @баянкупика: no it wasn't, it was a genuine appreciation.
          – Quassnoi
          2 days ago




          @баянкупика: no it wasn't, it was a genuine appreciation.
          – Quassnoi
          2 days ago












          @Quassnoi alright then
          – Баян Купи-ка
          2 days ago




          @Quassnoi alright then
          – Баян Купи-ка
          2 days ago










          up vote
          12
          down vote













          You can use the informal word приплести to strongly express your disapproval and skepticism about it. It would emphasize the irrelevance of the source used.




          В поддержку своих безумных идей он упорно пытался приплести труды
          Конфуция.




          (Словарь Ожегова)
          Приплести

          Впутать во что н.; упомянуть зря (разг.)






          share|improve this answer

























            up vote
            12
            down vote













            You can use the informal word приплести to strongly express your disapproval and skepticism about it. It would emphasize the irrelevance of the source used.




            В поддержку своих безумных идей он упорно пытался приплести труды
            Конфуция.




            (Словарь Ожегова)
            Приплести

            Впутать во что н.; упомянуть зря (разг.)






            share|improve this answer























              up vote
              12
              down vote










              up vote
              12
              down vote









              You can use the informal word приплести to strongly express your disapproval and skepticism about it. It would emphasize the irrelevance of the source used.




              В поддержку своих безумных идей он упорно пытался приплести труды
              Конфуция.




              (Словарь Ожегова)
              Приплести

              Впутать во что н.; упомянуть зря (разг.)






              share|improve this answer












              You can use the informal word приплести to strongly express your disapproval and skepticism about it. It would emphasize the irrelevance of the source used.




              В поддержку своих безумных идей он упорно пытался приплести труды
              Конфуция.




              (Словарь Ожегова)
              Приплести

              Впутать во что н.; упомянуть зря (разг.)







              share|improve this answer












              share|improve this answer



              share|improve this answer










              answered Nov 29 at 10:55









              Alex_ander

              9,1601718




              9,1601718






















                  up vote
                  7
                  down vote













                  I would use истолковать:




                  Он отчаянно пытался истолковать труды Конфуция в пользу поддержки своих безумных идей.







                  share|improve this answer

























                    up vote
                    7
                    down vote













                    I would use истолковать:




                    Он отчаянно пытался истолковать труды Конфуция в пользу поддержки своих безумных идей.







                    share|improve this answer























                      up vote
                      7
                      down vote










                      up vote
                      7
                      down vote









                      I would use истолковать:




                      Он отчаянно пытался истолковать труды Конфуция в пользу поддержки своих безумных идей.







                      share|improve this answer












                      I would use истолковать:




                      Он отчаянно пытался истолковать труды Конфуция в пользу поддержки своих безумных идей.








                      share|improve this answer












                      share|improve this answer



                      share|improve this answer










                      answered Nov 29 at 8:46









                      Quassnoi

                      29.6k245113




                      29.6k245113






















                          up vote
                          2
                          down vote













                          I would propose the word наскрести, "to scrape", reminiscent of an English idiom "to scrape the bottom of the barrel":




                          Он пытался наскрести у Конфуция хоть что-то в свою пользу







                          share|improve this answer

























                            up vote
                            2
                            down vote













                            I would propose the word наскрести, "to scrape", reminiscent of an English idiom "to scrape the bottom of the barrel":




                            Он пытался наскрести у Конфуция хоть что-то в свою пользу







                            share|improve this answer























                              up vote
                              2
                              down vote










                              up vote
                              2
                              down vote









                              I would propose the word наскрести, "to scrape", reminiscent of an English idiom "to scrape the bottom of the barrel":




                              Он пытался наскрести у Конфуция хоть что-то в свою пользу







                              share|improve this answer












                              I would propose the word наскрести, "to scrape", reminiscent of an English idiom "to scrape the bottom of the barrel":




                              Он пытался наскрести у Конфуция хоть что-то в свою пользу








                              share|improve this answer












                              share|improve this answer



                              share|improve this answer










                              answered Nov 29 at 22:38









                              Ivan Milyakov

                              1484




                              1484






















                                  up vote
                                  1
                                  down vote














                                  подыскать, подобрать, обнаружить хоть какое-то
                                  обоснование своим безумным идеям
                                  выжать, извлечь из трудов Конфуция
                                  нащупать аргументы в поддержку




                                  P.S.

                                  Related to the comment from @Quassnoi, the phrase "в пользу поддержки" sounds incorrect to me.






                                  share|improve this answer








                                  New contributor




                                  Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.


















                                  • it does sound off indeed, however истолковать в пользу is a set phrase.
                                    – Quassnoi
                                    Nov 29 at 15:35






                                  • 2




                                    @Quassnoi you may say either "в пользу" or "в поддержку", but "в пользу поддержки" is an erroneous repetition in this case: it might be used if "поддержка" meant an actual support of other action, e.g. "аргументы в пользу поддержки революции".
                                    – Ivan Milyakov
                                    Nov 29 at 22:43










                                  • @IvanMilyakov: if we omit the rest of the phrase, are you suggesting using истолковать в пользу идей or истолковать в поддержку идей?
                                    – Quassnoi
                                    Nov 29 at 23:12






                                  • 2




                                    I'd go either with "в свою пользу" or "в поддержку [своих] идей"; "в пользу идей", while might be used in a conversation, sounds a bit illogical because it's people who may benefit from something, not ideas.
                                    – Ivan Milyakov
                                    Nov 29 at 23:43















                                  up vote
                                  1
                                  down vote














                                  подыскать, подобрать, обнаружить хоть какое-то
                                  обоснование своим безумным идеям
                                  выжать, извлечь из трудов Конфуция
                                  нащупать аргументы в поддержку




                                  P.S.

                                  Related to the comment from @Quassnoi, the phrase "в пользу поддержки" sounds incorrect to me.






                                  share|improve this answer








                                  New contributor




                                  Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.


















                                  • it does sound off indeed, however истолковать в пользу is a set phrase.
                                    – Quassnoi
                                    Nov 29 at 15:35






                                  • 2




                                    @Quassnoi you may say either "в пользу" or "в поддержку", but "в пользу поддержки" is an erroneous repetition in this case: it might be used if "поддержка" meant an actual support of other action, e.g. "аргументы в пользу поддержки революции".
                                    – Ivan Milyakov
                                    Nov 29 at 22:43










                                  • @IvanMilyakov: if we omit the rest of the phrase, are you suggesting using истолковать в пользу идей or истолковать в поддержку идей?
                                    – Quassnoi
                                    Nov 29 at 23:12






                                  • 2




                                    I'd go either with "в свою пользу" or "в поддержку [своих] идей"; "в пользу идей", while might be used in a conversation, sounds a bit illogical because it's people who may benefit from something, not ideas.
                                    – Ivan Milyakov
                                    Nov 29 at 23:43













                                  up vote
                                  1
                                  down vote










                                  up vote
                                  1
                                  down vote










                                  подыскать, подобрать, обнаружить хоть какое-то
                                  обоснование своим безумным идеям
                                  выжать, извлечь из трудов Конфуция
                                  нащупать аргументы в поддержку




                                  P.S.

                                  Related to the comment from @Quassnoi, the phrase "в пользу поддержки" sounds incorrect to me.






                                  share|improve this answer








                                  New contributor




                                  Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.










                                  подыскать, подобрать, обнаружить хоть какое-то
                                  обоснование своим безумным идеям
                                  выжать, извлечь из трудов Конфуция
                                  нащупать аргументы в поддержку




                                  P.S.

                                  Related to the comment from @Quassnoi, the phrase "в пользу поддержки" sounds incorrect to me.







                                  share|improve this answer








                                  New contributor




                                  Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.









                                  share|improve this answer



                                  share|improve this answer






                                  New contributor




                                  Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.









                                  answered Nov 29 at 14:26









                                  Alexéy

                                  112




                                  112




                                  New contributor




                                  Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.





                                  New contributor





                                  Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.






                                  Alexéy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.












                                  • it does sound off indeed, however истолковать в пользу is a set phrase.
                                    – Quassnoi
                                    Nov 29 at 15:35






                                  • 2




                                    @Quassnoi you may say either "в пользу" or "в поддержку", but "в пользу поддержки" is an erroneous repetition in this case: it might be used if "поддержка" meant an actual support of other action, e.g. "аргументы в пользу поддержки революции".
                                    – Ivan Milyakov
                                    Nov 29 at 22:43










                                  • @IvanMilyakov: if we omit the rest of the phrase, are you suggesting using истолковать в пользу идей or истолковать в поддержку идей?
                                    – Quassnoi
                                    Nov 29 at 23:12






                                  • 2




                                    I'd go either with "в свою пользу" or "в поддержку [своих] идей"; "в пользу идей", while might be used in a conversation, sounds a bit illogical because it's people who may benefit from something, not ideas.
                                    – Ivan Milyakov
                                    Nov 29 at 23:43


















                                  • it does sound off indeed, however истолковать в пользу is a set phrase.
                                    – Quassnoi
                                    Nov 29 at 15:35






                                  • 2




                                    @Quassnoi you may say either "в пользу" or "в поддержку", but "в пользу поддержки" is an erroneous repetition in this case: it might be used if "поддержка" meant an actual support of other action, e.g. "аргументы в пользу поддержки революции".
                                    – Ivan Milyakov
                                    Nov 29 at 22:43










                                  • @IvanMilyakov: if we omit the rest of the phrase, are you suggesting using истолковать в пользу идей or истолковать в поддержку идей?
                                    – Quassnoi
                                    Nov 29 at 23:12






                                  • 2




                                    I'd go either with "в свою пользу" or "в поддержку [своих] идей"; "в пользу идей", while might be used in a conversation, sounds a bit illogical because it's people who may benefit from something, not ideas.
                                    – Ivan Milyakov
                                    Nov 29 at 23:43
















                                  it does sound off indeed, however истолковать в пользу is a set phrase.
                                  – Quassnoi
                                  Nov 29 at 15:35




                                  it does sound off indeed, however истолковать в пользу is a set phrase.
                                  – Quassnoi
                                  Nov 29 at 15:35




                                  2




                                  2




                                  @Quassnoi you may say either "в пользу" or "в поддержку", but "в пользу поддержки" is an erroneous repetition in this case: it might be used if "поддержка" meant an actual support of other action, e.g. "аргументы в пользу поддержки революции".
                                  – Ivan Milyakov
                                  Nov 29 at 22:43




                                  @Quassnoi you may say either "в пользу" or "в поддержку", but "в пользу поддержки" is an erroneous repetition in this case: it might be used if "поддержка" meant an actual support of other action, e.g. "аргументы в пользу поддержки революции".
                                  – Ivan Milyakov
                                  Nov 29 at 22:43












                                  @IvanMilyakov: if we omit the rest of the phrase, are you suggesting using истолковать в пользу идей or истолковать в поддержку идей?
                                  – Quassnoi
                                  Nov 29 at 23:12




                                  @IvanMilyakov: if we omit the rest of the phrase, are you suggesting using истолковать в пользу идей or истолковать в поддержку идей?
                                  – Quassnoi
                                  Nov 29 at 23:12




                                  2




                                  2




                                  I'd go either with "в свою пользу" or "в поддержку [своих] идей"; "в пользу идей", while might be used in a conversation, sounds a bit illogical because it's people who may benefit from something, not ideas.
                                  – Ivan Milyakov
                                  Nov 29 at 23:43




                                  I'd go either with "в свою пользу" or "в поддержку [своих] идей"; "в пользу идей", while might be used in a conversation, sounds a bit illogical because it's people who may benefit from something, not ideas.
                                  – Ivan Milyakov
                                  Nov 29 at 23:43










                                  up vote
                                  1
                                  down vote













                                  Once can also use word подвести.



                                  From dictionary:




                                  Подвести




                                  1. кого-что подо что. Признать соответствующим чему-л., подогнать подо что-л., отнести к кругу каких-л. явлений.




                                  So, it can be said that:




                                  Он отчаянно пытался подвести свои странные идеи под принципы,
                                  изложенные в работах Конфуция.




                                  However, this word does carry meaning of trying to make one thing match something else. So, in the example above one is finding reasons why his ideas match concepts from Confucius' writings.






                                  share|improve this answer



























                                    up vote
                                    1
                                    down vote













                                    Once can also use word подвести.



                                    From dictionary:




                                    Подвести




                                    1. кого-что подо что. Признать соответствующим чему-л., подогнать подо что-л., отнести к кругу каких-л. явлений.




                                    So, it can be said that:




                                    Он отчаянно пытался подвести свои странные идеи под принципы,
                                    изложенные в работах Конфуция.




                                    However, this word does carry meaning of trying to make one thing match something else. So, in the example above one is finding reasons why his ideas match concepts from Confucius' writings.






                                    share|improve this answer

























                                      up vote
                                      1
                                      down vote










                                      up vote
                                      1
                                      down vote









                                      Once can also use word подвести.



                                      From dictionary:




                                      Подвести




                                      1. кого-что подо что. Признать соответствующим чему-л., подогнать подо что-л., отнести к кругу каких-л. явлений.




                                      So, it can be said that:




                                      Он отчаянно пытался подвести свои странные идеи под принципы,
                                      изложенные в работах Конфуция.




                                      However, this word does carry meaning of trying to make one thing match something else. So, in the example above one is finding reasons why his ideas match concepts from Confucius' writings.






                                      share|improve this answer














                                      Once can also use word подвести.



                                      From dictionary:




                                      Подвести




                                      1. кого-что подо что. Признать соответствующим чему-л., подогнать подо что-л., отнести к кругу каких-л. явлений.




                                      So, it can be said that:




                                      Он отчаянно пытался подвести свои странные идеи под принципы,
                                      изложенные в работах Конфуция.




                                      However, this word does carry meaning of trying to make one thing match something else. So, in the example above one is finding reasons why his ideas match concepts from Confucius' writings.







                                      share|improve this answer














                                      share|improve this answer



                                      share|improve this answer








                                      edited 2 days ago

























                                      answered 2 days ago









                                      VL-80

                                      28115




                                      28115






























                                          draft saved

                                          draft discarded




















































                                          Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!


                                          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                          But avoid



                                          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                                          To learn more, see our tips on writing great answers.





                                          Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


                                          Please pay close attention to the following guidance:


                                          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                          But avoid



                                          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                                          To learn more, see our tips on writing great answers.




                                          draft saved


                                          draft discarded














                                          StackExchange.ready(
                                          function () {
                                          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f17564%2fa-russian-verb-for-finding-support-for-ones-idea-or-theory-from-a-hardly-releva%23new-answer', 'question_page');
                                          }
                                          );

                                          Post as a guest















                                          Required, but never shown





















































                                          Required, but never shown














                                          Required, but never shown












                                          Required, but never shown







                                          Required, but never shown

































                                          Required, but never shown














                                          Required, but never shown












                                          Required, but never shown







                                          Required, but never shown







                                          Popular posts from this blog

                                          AnyDesk - Fatal Program Failure

                                          How to calibrate 16:9 built-in touch-screen to a 4:3 resolution?

                                          QoS: MAC-Priority for clients behind a repeater