What does the phrase “cross your eyes” mean in this context? [on hold]





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
7
down vote

favorite
1












Here is the sentence:



"Just cross your eyes a little and it would be impossible for you to tell the difference between this and televised football."



The sentence is from a game app's description.



Let me make the context clearer. The sentence is about a game update that makes the mobile play so realistic that one cannot differentiate between the game and the real football.










share|improve this question















put on hold as off-topic by lbf, Fattie, Scott, Tonepoet, jimm101 yesterday


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Fattie, Scott, Tonepoet, jimm101

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.









  • 1




    The definition you posted of "cross your eyes" is wrong. That's probably the source of your confusion.
    – Brennan Vincent
    Dec 1 at 0:45










  • I edited out the totally incorrect definition, to avoid further massive confusion.
    – Fattie
    Dec 1 at 7:36










  • @Fattie: I think the edit changes the OP's intent. I am pretty sure the OP was wondering how squinting would help a video game appear to be a live game. My edit merely quoted the OP's link. My answer attempts to address the misunderstanding.
    – jxh
    Dec 1 at 8:22



















up vote
7
down vote

favorite
1












Here is the sentence:



"Just cross your eyes a little and it would be impossible for you to tell the difference between this and televised football."



The sentence is from a game app's description.



Let me make the context clearer. The sentence is about a game update that makes the mobile play so realistic that one cannot differentiate between the game and the real football.










share|improve this question















put on hold as off-topic by lbf, Fattie, Scott, Tonepoet, jimm101 yesterday


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Fattie, Scott, Tonepoet, jimm101

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.









  • 1




    The definition you posted of "cross your eyes" is wrong. That's probably the source of your confusion.
    – Brennan Vincent
    Dec 1 at 0:45










  • I edited out the totally incorrect definition, to avoid further massive confusion.
    – Fattie
    Dec 1 at 7:36










  • @Fattie: I think the edit changes the OP's intent. I am pretty sure the OP was wondering how squinting would help a video game appear to be a live game. My edit merely quoted the OP's link. My answer attempts to address the misunderstanding.
    – jxh
    Dec 1 at 8:22















up vote
7
down vote

favorite
1









up vote
7
down vote

favorite
1






1





Here is the sentence:



"Just cross your eyes a little and it would be impossible for you to tell the difference between this and televised football."



The sentence is from a game app's description.



Let me make the context clearer. The sentence is about a game update that makes the mobile play so realistic that one cannot differentiate between the game and the real football.










share|improve this question















Here is the sentence:



"Just cross your eyes a little and it would be impossible for you to tell the difference between this and televised football."



The sentence is from a game app's description.



Let me make the context clearer. The sentence is about a game update that makes the mobile play so realistic that one cannot differentiate between the game and the real football.







meaning-in-context






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Dec 1 at 7:36









Fattie

9,84122353




9,84122353










asked Nov 30 at 12:25









seeeker

3573516




3573516




put on hold as off-topic by lbf, Fattie, Scott, Tonepoet, jimm101 yesterday


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Fattie, Scott, Tonepoet, jimm101

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.




put on hold as off-topic by lbf, Fattie, Scott, Tonepoet, jimm101 yesterday


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Fattie, Scott, Tonepoet, jimm101

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.








  • 1




    The definition you posted of "cross your eyes" is wrong. That's probably the source of your confusion.
    – Brennan Vincent
    Dec 1 at 0:45










  • I edited out the totally incorrect definition, to avoid further massive confusion.
    – Fattie
    Dec 1 at 7:36










  • @Fattie: I think the edit changes the OP's intent. I am pretty sure the OP was wondering how squinting would help a video game appear to be a live game. My edit merely quoted the OP's link. My answer attempts to address the misunderstanding.
    – jxh
    Dec 1 at 8:22
















  • 1




    The definition you posted of "cross your eyes" is wrong. That's probably the source of your confusion.
    – Brennan Vincent
    Dec 1 at 0:45










  • I edited out the totally incorrect definition, to avoid further massive confusion.
    – Fattie
    Dec 1 at 7:36










  • @Fattie: I think the edit changes the OP's intent. I am pretty sure the OP was wondering how squinting would help a video game appear to be a live game. My edit merely quoted the OP's link. My answer attempts to address the misunderstanding.
    – jxh
    Dec 1 at 8:22










1




1




The definition you posted of "cross your eyes" is wrong. That's probably the source of your confusion.
– Brennan Vincent
Dec 1 at 0:45




The definition you posted of "cross your eyes" is wrong. That's probably the source of your confusion.
– Brennan Vincent
Dec 1 at 0:45












I edited out the totally incorrect definition, to avoid further massive confusion.
– Fattie
Dec 1 at 7:36




I edited out the totally incorrect definition, to avoid further massive confusion.
– Fattie
Dec 1 at 7:36












@Fattie: I think the edit changes the OP's intent. I am pretty sure the OP was wondering how squinting would help a video game appear to be a live game. My edit merely quoted the OP's link. My answer attempts to address the misunderstanding.
– jxh
Dec 1 at 8:22






@Fattie: I think the edit changes the OP's intent. I am pretty sure the OP was wondering how squinting would help a video game appear to be a live game. My edit merely quoted the OP's link. My answer attempts to address the misunderstanding.
– jxh
Dec 1 at 8:22












4 Answers
4






active

oldest

votes

















up vote
17
down vote













Crossing your eyes makes it harder to see clearly. This usage means unless you are paying close attention to the differences between the two things, you won't notice them.



I haven't heard this expression used before, but in my personal experience, I have heard people say "if you squint hard enough..."






share|improve this answer








New contributor




Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.














  • 3




    For what it's worth, squinting has the opposite effect. You would say, "If you squint hard enough you can tell the difference between this and televised football."
    – Jason Bassford
    Nov 30 at 17:12








  • 4




    @JasonBassford usually it's used as "X looks like Y if you squint", which is indeed comparable to the eye-crossing analogy.
    – Ketura
    Nov 30 at 20:35






  • 1




    @Ketura To be clear, crossing your eyes and squinting are not the same thing—although the two are used in a syntactically similar fashion in the example of this question and answer. Crossing your eyes blurs your vision, meaning you can't see the difference; meanwhile, squinting sharpens your vision, meaning you can see the difference. You would not normally say X looks like Y if you squint. Rather X looks like Y when you don't squint because you can't distinguish between the two. Instead, you would simply say You can make out X if you squint.
    – Jason Bassford
    Nov 30 at 21:08




















up vote
2
down vote













I have not personally encountered the usage of cross your eyes to mean squinting as indicated in your linked reference. I had always heard it used to mean making your eyes appear to be crossed. The condition esotropia is commonly referred to as being cross-eyed:




Esotropia is a form of strabismus in which one or both eyes turns inward. The condition can be constantly present, or occur intermittently, and can give the affected individual a "cross-eyed" appearance.
Wikipedia




You can usually accomplish crossing your eyes by trying to focus your eyes on the tip of your nose.



enter image description here



In addition to a funny looking face, you could get double vision, or lose focus, or something else, and thus have trouble seeing things clearly.






share|improve this answer




























    up vote
    1
    down vote













    I remember seeing the expression "screwed her eyes tight" with the meaning that you're after here.



    I would personally rewrite the sentence to something like



    "You'll actually mistake this for televised football if you don't pay enough attention".






    share|improve this answer








    New contributor




    Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.

























      up vote
      1
      down vote













      It's that, when you cross your eyes, you lose depth perception. The comment is the equivalent of saying "It's almost like watching in HD;" or, in other words, it's not quite as good visually, but could be if you lower your standards.



      As far as I'm aware, it's not a colloquial phrase anywhere in the US or GB, so whoever said this to you probably missed the intended purpose.






      share|improve this answer




























        4 Answers
        4






        active

        oldest

        votes








        4 Answers
        4






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes








        up vote
        17
        down vote













        Crossing your eyes makes it harder to see clearly. This usage means unless you are paying close attention to the differences between the two things, you won't notice them.



        I haven't heard this expression used before, but in my personal experience, I have heard people say "if you squint hard enough..."






        share|improve this answer








        New contributor




        Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.














        • 3




          For what it's worth, squinting has the opposite effect. You would say, "If you squint hard enough you can tell the difference between this and televised football."
          – Jason Bassford
          Nov 30 at 17:12








        • 4




          @JasonBassford usually it's used as "X looks like Y if you squint", which is indeed comparable to the eye-crossing analogy.
          – Ketura
          Nov 30 at 20:35






        • 1




          @Ketura To be clear, crossing your eyes and squinting are not the same thing—although the two are used in a syntactically similar fashion in the example of this question and answer. Crossing your eyes blurs your vision, meaning you can't see the difference; meanwhile, squinting sharpens your vision, meaning you can see the difference. You would not normally say X looks like Y if you squint. Rather X looks like Y when you don't squint because you can't distinguish between the two. Instead, you would simply say You can make out X if you squint.
          – Jason Bassford
          Nov 30 at 21:08

















        up vote
        17
        down vote













        Crossing your eyes makes it harder to see clearly. This usage means unless you are paying close attention to the differences between the two things, you won't notice them.



        I haven't heard this expression used before, but in my personal experience, I have heard people say "if you squint hard enough..."






        share|improve this answer








        New contributor




        Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.














        • 3




          For what it's worth, squinting has the opposite effect. You would say, "If you squint hard enough you can tell the difference between this and televised football."
          – Jason Bassford
          Nov 30 at 17:12








        • 4




          @JasonBassford usually it's used as "X looks like Y if you squint", which is indeed comparable to the eye-crossing analogy.
          – Ketura
          Nov 30 at 20:35






        • 1




          @Ketura To be clear, crossing your eyes and squinting are not the same thing—although the two are used in a syntactically similar fashion in the example of this question and answer. Crossing your eyes blurs your vision, meaning you can't see the difference; meanwhile, squinting sharpens your vision, meaning you can see the difference. You would not normally say X looks like Y if you squint. Rather X looks like Y when you don't squint because you can't distinguish between the two. Instead, you would simply say You can make out X if you squint.
          – Jason Bassford
          Nov 30 at 21:08















        up vote
        17
        down vote










        up vote
        17
        down vote









        Crossing your eyes makes it harder to see clearly. This usage means unless you are paying close attention to the differences between the two things, you won't notice them.



        I haven't heard this expression used before, but in my personal experience, I have heard people say "if you squint hard enough..."






        share|improve this answer








        New contributor




        Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.









        Crossing your eyes makes it harder to see clearly. This usage means unless you are paying close attention to the differences between the two things, you won't notice them.



        I haven't heard this expression used before, but in my personal experience, I have heard people say "if you squint hard enough..."







        share|improve this answer








        New contributor




        Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.









        share|improve this answer



        share|improve this answer






        New contributor




        Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.









        answered Nov 30 at 12:48









        Stewart

        3187




        3187




        New contributor




        Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.





        New contributor





        Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.






        Stewart is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.








        • 3




          For what it's worth, squinting has the opposite effect. You would say, "If you squint hard enough you can tell the difference between this and televised football."
          – Jason Bassford
          Nov 30 at 17:12








        • 4




          @JasonBassford usually it's used as "X looks like Y if you squint", which is indeed comparable to the eye-crossing analogy.
          – Ketura
          Nov 30 at 20:35






        • 1




          @Ketura To be clear, crossing your eyes and squinting are not the same thing—although the two are used in a syntactically similar fashion in the example of this question and answer. Crossing your eyes blurs your vision, meaning you can't see the difference; meanwhile, squinting sharpens your vision, meaning you can see the difference. You would not normally say X looks like Y if you squint. Rather X looks like Y when you don't squint because you can't distinguish between the two. Instead, you would simply say You can make out X if you squint.
          – Jason Bassford
          Nov 30 at 21:08
















        • 3




          For what it's worth, squinting has the opposite effect. You would say, "If you squint hard enough you can tell the difference between this and televised football."
          – Jason Bassford
          Nov 30 at 17:12








        • 4




          @JasonBassford usually it's used as "X looks like Y if you squint", which is indeed comparable to the eye-crossing analogy.
          – Ketura
          Nov 30 at 20:35






        • 1




          @Ketura To be clear, crossing your eyes and squinting are not the same thing—although the two are used in a syntactically similar fashion in the example of this question and answer. Crossing your eyes blurs your vision, meaning you can't see the difference; meanwhile, squinting sharpens your vision, meaning you can see the difference. You would not normally say X looks like Y if you squint. Rather X looks like Y when you don't squint because you can't distinguish between the two. Instead, you would simply say You can make out X if you squint.
          – Jason Bassford
          Nov 30 at 21:08










        3




        3




        For what it's worth, squinting has the opposite effect. You would say, "If you squint hard enough you can tell the difference between this and televised football."
        – Jason Bassford
        Nov 30 at 17:12






        For what it's worth, squinting has the opposite effect. You would say, "If you squint hard enough you can tell the difference between this and televised football."
        – Jason Bassford
        Nov 30 at 17:12






        4




        4




        @JasonBassford usually it's used as "X looks like Y if you squint", which is indeed comparable to the eye-crossing analogy.
        – Ketura
        Nov 30 at 20:35




        @JasonBassford usually it's used as "X looks like Y if you squint", which is indeed comparable to the eye-crossing analogy.
        – Ketura
        Nov 30 at 20:35




        1




        1




        @Ketura To be clear, crossing your eyes and squinting are not the same thing—although the two are used in a syntactically similar fashion in the example of this question and answer. Crossing your eyes blurs your vision, meaning you can't see the difference; meanwhile, squinting sharpens your vision, meaning you can see the difference. You would not normally say X looks like Y if you squint. Rather X looks like Y when you don't squint because you can't distinguish between the two. Instead, you would simply say You can make out X if you squint.
        – Jason Bassford
        Nov 30 at 21:08






        @Ketura To be clear, crossing your eyes and squinting are not the same thing—although the two are used in a syntactically similar fashion in the example of this question and answer. Crossing your eyes blurs your vision, meaning you can't see the difference; meanwhile, squinting sharpens your vision, meaning you can see the difference. You would not normally say X looks like Y if you squint. Rather X looks like Y when you don't squint because you can't distinguish between the two. Instead, you would simply say You can make out X if you squint.
        – Jason Bassford
        Nov 30 at 21:08














        up vote
        2
        down vote













        I have not personally encountered the usage of cross your eyes to mean squinting as indicated in your linked reference. I had always heard it used to mean making your eyes appear to be crossed. The condition esotropia is commonly referred to as being cross-eyed:




        Esotropia is a form of strabismus in which one or both eyes turns inward. The condition can be constantly present, or occur intermittently, and can give the affected individual a "cross-eyed" appearance.
        Wikipedia




        You can usually accomplish crossing your eyes by trying to focus your eyes on the tip of your nose.



        enter image description here



        In addition to a funny looking face, you could get double vision, or lose focus, or something else, and thus have trouble seeing things clearly.






        share|improve this answer

























          up vote
          2
          down vote













          I have not personally encountered the usage of cross your eyes to mean squinting as indicated in your linked reference. I had always heard it used to mean making your eyes appear to be crossed. The condition esotropia is commonly referred to as being cross-eyed:




          Esotropia is a form of strabismus in which one or both eyes turns inward. The condition can be constantly present, or occur intermittently, and can give the affected individual a "cross-eyed" appearance.
          Wikipedia




          You can usually accomplish crossing your eyes by trying to focus your eyes on the tip of your nose.



          enter image description here



          In addition to a funny looking face, you could get double vision, or lose focus, or something else, and thus have trouble seeing things clearly.






          share|improve this answer























            up vote
            2
            down vote










            up vote
            2
            down vote









            I have not personally encountered the usage of cross your eyes to mean squinting as indicated in your linked reference. I had always heard it used to mean making your eyes appear to be crossed. The condition esotropia is commonly referred to as being cross-eyed:




            Esotropia is a form of strabismus in which one or both eyes turns inward. The condition can be constantly present, or occur intermittently, and can give the affected individual a "cross-eyed" appearance.
            Wikipedia




            You can usually accomplish crossing your eyes by trying to focus your eyes on the tip of your nose.



            enter image description here



            In addition to a funny looking face, you could get double vision, or lose focus, or something else, and thus have trouble seeing things clearly.






            share|improve this answer












            I have not personally encountered the usage of cross your eyes to mean squinting as indicated in your linked reference. I had always heard it used to mean making your eyes appear to be crossed. The condition esotropia is commonly referred to as being cross-eyed:




            Esotropia is a form of strabismus in which one or both eyes turns inward. The condition can be constantly present, or occur intermittently, and can give the affected individual a "cross-eyed" appearance.
            Wikipedia




            You can usually accomplish crossing your eyes by trying to focus your eyes on the tip of your nose.



            enter image description here



            In addition to a funny looking face, you could get double vision, or lose focus, or something else, and thus have trouble seeing things clearly.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Nov 30 at 19:00









            jxh

            9,0701547




            9,0701547






















                up vote
                1
                down vote













                I remember seeing the expression "screwed her eyes tight" with the meaning that you're after here.



                I would personally rewrite the sentence to something like



                "You'll actually mistake this for televised football if you don't pay enough attention".






                share|improve this answer








                New contributor




                Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.






















                  up vote
                  1
                  down vote













                  I remember seeing the expression "screwed her eyes tight" with the meaning that you're after here.



                  I would personally rewrite the sentence to something like



                  "You'll actually mistake this for televised football if you don't pay enough attention".






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.




















                    up vote
                    1
                    down vote










                    up vote
                    1
                    down vote









                    I remember seeing the expression "screwed her eyes tight" with the meaning that you're after here.



                    I would personally rewrite the sentence to something like



                    "You'll actually mistake this for televised football if you don't pay enough attention".






                    share|improve this answer








                    New contributor




                    Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    I remember seeing the expression "screwed her eyes tight" with the meaning that you're after here.



                    I would personally rewrite the sentence to something like



                    "You'll actually mistake this for televised football if you don't pay enough attention".







                    share|improve this answer








                    New contributor




                    Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    share|improve this answer



                    share|improve this answer






                    New contributor




                    Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    answered Nov 30 at 18:30









                    Mikael Brenner

                    111




                    111




                    New contributor




                    Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.





                    New contributor





                    Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.






                    Mikael Brenner is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.






















                        up vote
                        1
                        down vote













                        It's that, when you cross your eyes, you lose depth perception. The comment is the equivalent of saying "It's almost like watching in HD;" or, in other words, it's not quite as good visually, but could be if you lower your standards.



                        As far as I'm aware, it's not a colloquial phrase anywhere in the US or GB, so whoever said this to you probably missed the intended purpose.






                        share|improve this answer

























                          up vote
                          1
                          down vote













                          It's that, when you cross your eyes, you lose depth perception. The comment is the equivalent of saying "It's almost like watching in HD;" or, in other words, it's not quite as good visually, but could be if you lower your standards.



                          As far as I'm aware, it's not a colloquial phrase anywhere in the US or GB, so whoever said this to you probably missed the intended purpose.






                          share|improve this answer























                            up vote
                            1
                            down vote










                            up vote
                            1
                            down vote









                            It's that, when you cross your eyes, you lose depth perception. The comment is the equivalent of saying "It's almost like watching in HD;" or, in other words, it's not quite as good visually, but could be if you lower your standards.



                            As far as I'm aware, it's not a colloquial phrase anywhere in the US or GB, so whoever said this to you probably missed the intended purpose.






                            share|improve this answer












                            It's that, when you cross your eyes, you lose depth perception. The comment is the equivalent of saying "It's almost like watching in HD;" or, in other words, it's not quite as good visually, but could be if you lower your standards.



                            As far as I'm aware, it's not a colloquial phrase anywhere in the US or GB, so whoever said this to you probably missed the intended purpose.







                            share|improve this answer












                            share|improve this answer



                            share|improve this answer










                            answered Dec 1 at 5:46









                            wahwahwah

                            1215




                            1215















                                Popular posts from this blog

                                QoS: MAC-Priority for clients behind a repeater

                                Ивакино (Тотемский район)

                                Can't locate Autom4te/ChannelDefs.pm in @INC (when it definitely is there)