“By doing sth, it is …” is it real English?












0














Here is a quote from the Global Times article "China rumors fly before Taiwan vote":




By restating these rumors, it’s they who are guiding the public
opinion, trying to influence people’s voting.




I think it's not a decent English.










share|improve this question




















  • 4




    What makes you think that this is not legitimate English? Furthermore, where did you get that quote from? It'd be kind of helpful if you could cite your source.
    – Michael Rybkin
    Nov 23 '18 at 6:18












  • @MichaelRybkin What is the subject? "By restating these rumors"? "it" refers to "By restating these rumors"?
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 6:44












  • @MichaelRybkin Because I feet it a real Chinese what was translated to English.
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 6:46












  • Will it be easier for you to understand if it's paraphrased as: By restating these rumors, they are guiding the public opinion, trying to influence people’s voting. ? The structure "It's...who..." is used for the emphasis purpose. Here it emphasized 'they',( not someone else) who are doing those things.
    – dan
    Nov 23 '18 at 7:52










  • the linked article reads quite tersely, it doesn't flow. The sentence you mention is fine
    – Vorsprung
    Nov 23 '18 at 8:35


















0














Here is a quote from the Global Times article "China rumors fly before Taiwan vote":




By restating these rumors, it’s they who are guiding the public
opinion, trying to influence people’s voting.




I think it's not a decent English.










share|improve this question




















  • 4




    What makes you think that this is not legitimate English? Furthermore, where did you get that quote from? It'd be kind of helpful if you could cite your source.
    – Michael Rybkin
    Nov 23 '18 at 6:18












  • @MichaelRybkin What is the subject? "By restating these rumors"? "it" refers to "By restating these rumors"?
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 6:44












  • @MichaelRybkin Because I feet it a real Chinese what was translated to English.
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 6:46












  • Will it be easier for you to understand if it's paraphrased as: By restating these rumors, they are guiding the public opinion, trying to influence people’s voting. ? The structure "It's...who..." is used for the emphasis purpose. Here it emphasized 'they',( not someone else) who are doing those things.
    – dan
    Nov 23 '18 at 7:52










  • the linked article reads quite tersely, it doesn't flow. The sentence you mention is fine
    – Vorsprung
    Nov 23 '18 at 8:35
















0












0








0







Here is a quote from the Global Times article "China rumors fly before Taiwan vote":




By restating these rumors, it’s they who are guiding the public
opinion, trying to influence people’s voting.




I think it's not a decent English.










share|improve this question















Here is a quote from the Global Times article "China rumors fly before Taiwan vote":




By restating these rumors, it’s they who are guiding the public
opinion, trying to influence people’s voting.




I think it's not a decent English.







sentence-structure






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Nov 23 '18 at 17:51









Lightness Races in Orbit

1,314810




1,314810










asked Nov 23 '18 at 6:10









Zhang

1,251622




1,251622








  • 4




    What makes you think that this is not legitimate English? Furthermore, where did you get that quote from? It'd be kind of helpful if you could cite your source.
    – Michael Rybkin
    Nov 23 '18 at 6:18












  • @MichaelRybkin What is the subject? "By restating these rumors"? "it" refers to "By restating these rumors"?
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 6:44












  • @MichaelRybkin Because I feet it a real Chinese what was translated to English.
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 6:46












  • Will it be easier for you to understand if it's paraphrased as: By restating these rumors, they are guiding the public opinion, trying to influence people’s voting. ? The structure "It's...who..." is used for the emphasis purpose. Here it emphasized 'they',( not someone else) who are doing those things.
    – dan
    Nov 23 '18 at 7:52










  • the linked article reads quite tersely, it doesn't flow. The sentence you mention is fine
    – Vorsprung
    Nov 23 '18 at 8:35
















  • 4




    What makes you think that this is not legitimate English? Furthermore, where did you get that quote from? It'd be kind of helpful if you could cite your source.
    – Michael Rybkin
    Nov 23 '18 at 6:18












  • @MichaelRybkin What is the subject? "By restating these rumors"? "it" refers to "By restating these rumors"?
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 6:44












  • @MichaelRybkin Because I feet it a real Chinese what was translated to English.
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 6:46












  • Will it be easier for you to understand if it's paraphrased as: By restating these rumors, they are guiding the public opinion, trying to influence people’s voting. ? The structure "It's...who..." is used for the emphasis purpose. Here it emphasized 'they',( not someone else) who are doing those things.
    – dan
    Nov 23 '18 at 7:52










  • the linked article reads quite tersely, it doesn't flow. The sentence you mention is fine
    – Vorsprung
    Nov 23 '18 at 8:35










4




4




What makes you think that this is not legitimate English? Furthermore, where did you get that quote from? It'd be kind of helpful if you could cite your source.
– Michael Rybkin
Nov 23 '18 at 6:18






What makes you think that this is not legitimate English? Furthermore, where did you get that quote from? It'd be kind of helpful if you could cite your source.
– Michael Rybkin
Nov 23 '18 at 6:18














@MichaelRybkin What is the subject? "By restating these rumors"? "it" refers to "By restating these rumors"?
– Zhang
Nov 23 '18 at 6:44






@MichaelRybkin What is the subject? "By restating these rumors"? "it" refers to "By restating these rumors"?
– Zhang
Nov 23 '18 at 6:44














@MichaelRybkin Because I feet it a real Chinese what was translated to English.
– Zhang
Nov 23 '18 at 6:46






@MichaelRybkin Because I feet it a real Chinese what was translated to English.
– Zhang
Nov 23 '18 at 6:46














Will it be easier for you to understand if it's paraphrased as: By restating these rumors, they are guiding the public opinion, trying to influence people’s voting. ? The structure "It's...who..." is used for the emphasis purpose. Here it emphasized 'they',( not someone else) who are doing those things.
– dan
Nov 23 '18 at 7:52




Will it be easier for you to understand if it's paraphrased as: By restating these rumors, they are guiding the public opinion, trying to influence people’s voting. ? The structure "It's...who..." is used for the emphasis purpose. Here it emphasized 'they',( not someone else) who are doing those things.
– dan
Nov 23 '18 at 7:52












the linked article reads quite tersely, it doesn't flow. The sentence you mention is fine
– Vorsprung
Nov 23 '18 at 8:35






the linked article reads quite tersely, it doesn't flow. The sentence you mention is fine
– Vorsprung
Nov 23 '18 at 8:35












2 Answers
2






active

oldest

votes


















7














There's nothing wrong with that sentence. "By" here uses this definition of the word:




[often with verbal noun] Indicating the means of achieving something.



‘malaria can be controlled by attacking the parasite’
Oxford Dictionaries




For this specific definition of "by", it is OK for the entire prepositional phrase to be moved to the beginning of the sentence.



Here's an example:




By doing that you made the whole crime worthless.
Cast in Order of Disappearance




For hundreds (even thousands) of examples you can search . by *ing (the . matches a period and *ing matches words ending in "ing") in COCA (for American English) or BNC (for British English).






share|improve this answer

















  • 1




    I have never thought COCA can do regex search, excellent
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 7:33






  • 3




    @马化腾 It's not a regex search, since the symbols are different. Also, what it can do only slightly overlaps with regexes. It's much more useful for language queries. Someday I'll write a tutorial for the BYU corpora, since the syntax is definitely equally as confusing...
    – Laurel
    Nov 23 '18 at 9:05



















12














There are numerous grammatical and idiomatic errors in the linked article. It was clearly written by a non-native English speaker. I can't tell you if this is because it is a translation from the Chinese, or for some other reason.



However, this particular sentence is fine. This use of "it" is what is called an "existential" or "dummy" pronoun, and is quite common. Other examples:




A: Thank you for making dinner for us!

B: You're welcome, but I can't take credit. It is my brother who did all the cooking.



It is true that I own a zebra.



Isn't it obvious? It is Professor Plum who committed the murder, in the library, with the lead pipe!







share|improve this answer























    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "481"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f186417%2fby-doing-sth-it-is-is-it-real-english%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    7














    There's nothing wrong with that sentence. "By" here uses this definition of the word:




    [often with verbal noun] Indicating the means of achieving something.



    ‘malaria can be controlled by attacking the parasite’
    Oxford Dictionaries




    For this specific definition of "by", it is OK for the entire prepositional phrase to be moved to the beginning of the sentence.



    Here's an example:




    By doing that you made the whole crime worthless.
    Cast in Order of Disappearance




    For hundreds (even thousands) of examples you can search . by *ing (the . matches a period and *ing matches words ending in "ing") in COCA (for American English) or BNC (for British English).






    share|improve this answer

















    • 1




      I have never thought COCA can do regex search, excellent
      – Zhang
      Nov 23 '18 at 7:33






    • 3




      @马化腾 It's not a regex search, since the symbols are different. Also, what it can do only slightly overlaps with regexes. It's much more useful for language queries. Someday I'll write a tutorial for the BYU corpora, since the syntax is definitely equally as confusing...
      – Laurel
      Nov 23 '18 at 9:05
















    7














    There's nothing wrong with that sentence. "By" here uses this definition of the word:




    [often with verbal noun] Indicating the means of achieving something.



    ‘malaria can be controlled by attacking the parasite’
    Oxford Dictionaries




    For this specific definition of "by", it is OK for the entire prepositional phrase to be moved to the beginning of the sentence.



    Here's an example:




    By doing that you made the whole crime worthless.
    Cast in Order of Disappearance




    For hundreds (even thousands) of examples you can search . by *ing (the . matches a period and *ing matches words ending in "ing") in COCA (for American English) or BNC (for British English).






    share|improve this answer

















    • 1




      I have never thought COCA can do regex search, excellent
      – Zhang
      Nov 23 '18 at 7:33






    • 3




      @马化腾 It's not a regex search, since the symbols are different. Also, what it can do only slightly overlaps with regexes. It's much more useful for language queries. Someday I'll write a tutorial for the BYU corpora, since the syntax is definitely equally as confusing...
      – Laurel
      Nov 23 '18 at 9:05














    7












    7








    7






    There's nothing wrong with that sentence. "By" here uses this definition of the word:




    [often with verbal noun] Indicating the means of achieving something.



    ‘malaria can be controlled by attacking the parasite’
    Oxford Dictionaries




    For this specific definition of "by", it is OK for the entire prepositional phrase to be moved to the beginning of the sentence.



    Here's an example:




    By doing that you made the whole crime worthless.
    Cast in Order of Disappearance




    For hundreds (even thousands) of examples you can search . by *ing (the . matches a period and *ing matches words ending in "ing") in COCA (for American English) or BNC (for British English).






    share|improve this answer












    There's nothing wrong with that sentence. "By" here uses this definition of the word:




    [often with verbal noun] Indicating the means of achieving something.



    ‘malaria can be controlled by attacking the parasite’
    Oxford Dictionaries




    For this specific definition of "by", it is OK for the entire prepositional phrase to be moved to the beginning of the sentence.



    Here's an example:




    By doing that you made the whole crime worthless.
    Cast in Order of Disappearance




    For hundreds (even thousands) of examples you can search . by *ing (the . matches a period and *ing matches words ending in "ing") in COCA (for American English) or BNC (for British English).







    share|improve this answer












    share|improve this answer



    share|improve this answer










    answered Nov 23 '18 at 6:54









    Laurel

    4,82811127




    4,82811127








    • 1




      I have never thought COCA can do regex search, excellent
      – Zhang
      Nov 23 '18 at 7:33






    • 3




      @马化腾 It's not a regex search, since the symbols are different. Also, what it can do only slightly overlaps with regexes. It's much more useful for language queries. Someday I'll write a tutorial for the BYU corpora, since the syntax is definitely equally as confusing...
      – Laurel
      Nov 23 '18 at 9:05














    • 1




      I have never thought COCA can do regex search, excellent
      – Zhang
      Nov 23 '18 at 7:33






    • 3




      @马化腾 It's not a regex search, since the symbols are different. Also, what it can do only slightly overlaps with regexes. It's much more useful for language queries. Someday I'll write a tutorial for the BYU corpora, since the syntax is definitely equally as confusing...
      – Laurel
      Nov 23 '18 at 9:05








    1




    1




    I have never thought COCA can do regex search, excellent
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 7:33




    I have never thought COCA can do regex search, excellent
    – Zhang
    Nov 23 '18 at 7:33




    3




    3




    @马化腾 It's not a regex search, since the symbols are different. Also, what it can do only slightly overlaps with regexes. It's much more useful for language queries. Someday I'll write a tutorial for the BYU corpora, since the syntax is definitely equally as confusing...
    – Laurel
    Nov 23 '18 at 9:05




    @马化腾 It's not a regex search, since the symbols are different. Also, what it can do only slightly overlaps with regexes. It's much more useful for language queries. Someday I'll write a tutorial for the BYU corpora, since the syntax is definitely equally as confusing...
    – Laurel
    Nov 23 '18 at 9:05













    12














    There are numerous grammatical and idiomatic errors in the linked article. It was clearly written by a non-native English speaker. I can't tell you if this is because it is a translation from the Chinese, or for some other reason.



    However, this particular sentence is fine. This use of "it" is what is called an "existential" or "dummy" pronoun, and is quite common. Other examples:




    A: Thank you for making dinner for us!

    B: You're welcome, but I can't take credit. It is my brother who did all the cooking.



    It is true that I own a zebra.



    Isn't it obvious? It is Professor Plum who committed the murder, in the library, with the lead pipe!







    share|improve this answer




























      12














      There are numerous grammatical and idiomatic errors in the linked article. It was clearly written by a non-native English speaker. I can't tell you if this is because it is a translation from the Chinese, or for some other reason.



      However, this particular sentence is fine. This use of "it" is what is called an "existential" or "dummy" pronoun, and is quite common. Other examples:




      A: Thank you for making dinner for us!

      B: You're welcome, but I can't take credit. It is my brother who did all the cooking.



      It is true that I own a zebra.



      Isn't it obvious? It is Professor Plum who committed the murder, in the library, with the lead pipe!







      share|improve this answer


























        12












        12








        12






        There are numerous grammatical and idiomatic errors in the linked article. It was clearly written by a non-native English speaker. I can't tell you if this is because it is a translation from the Chinese, or for some other reason.



        However, this particular sentence is fine. This use of "it" is what is called an "existential" or "dummy" pronoun, and is quite common. Other examples:




        A: Thank you for making dinner for us!

        B: You're welcome, but I can't take credit. It is my brother who did all the cooking.



        It is true that I own a zebra.



        Isn't it obvious? It is Professor Plum who committed the murder, in the library, with the lead pipe!







        share|improve this answer














        There are numerous grammatical and idiomatic errors in the linked article. It was clearly written by a non-native English speaker. I can't tell you if this is because it is a translation from the Chinese, or for some other reason.



        However, this particular sentence is fine. This use of "it" is what is called an "existential" or "dummy" pronoun, and is quite common. Other examples:




        A: Thank you for making dinner for us!

        B: You're welcome, but I can't take credit. It is my brother who did all the cooking.



        It is true that I own a zebra.



        Isn't it obvious? It is Professor Plum who committed the murder, in the library, with the lead pipe!








        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Nov 23 '18 at 17:46

























        answered Nov 23 '18 at 6:54









        Andrew

        65.9k675145




        65.9k675145






























            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.





            Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


            Please pay close attention to the following guidance:


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f186417%2fby-doing-sth-it-is-is-it-real-english%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            AnyDesk - Fatal Program Failure

            How to calibrate 16:9 built-in touch-screen to a 4:3 resolution?

            QoS: MAC-Priority for clients behind a repeater