Why wasn't the “American Ministry of Magic” given its correct title?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}
up vote
14
down vote
favorite
Why is the American magical government called
American Ministry of Magic
in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.
harry-potter fantastic-beasts the-crimes-of-grindelwald
add a comment |
up vote
14
down vote
favorite
Why is the American magical government called
American Ministry of Magic
in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.
harry-potter fantastic-beasts the-crimes-of-grindelwald
2
What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
Nov 20 at 20:38
13
Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
Nov 20 at 21:22
2
@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
Nov 20 at 22:35
1
Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
– Thomas
Nov 21 at 14:27
add a comment |
up vote
14
down vote
favorite
up vote
14
down vote
favorite
Why is the American magical government called
American Ministry of Magic
in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.
harry-potter fantastic-beasts the-crimes-of-grindelwald
Why is the American magical government called
American Ministry of Magic
in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.
harry-potter fantastic-beasts the-crimes-of-grindelwald
harry-potter fantastic-beasts the-crimes-of-grindelwald
edited Nov 20 at 19:24
TheLethalCarrot
37.5k15203247
37.5k15203247
asked Nov 20 at 18:47
dean1957
1,1321719
1,1321719
2
What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
Nov 20 at 20:38
13
Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
Nov 20 at 21:22
2
@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
Nov 20 at 22:35
1
Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
– Thomas
Nov 21 at 14:27
add a comment |
2
What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
Nov 20 at 20:38
13
Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
Nov 20 at 21:22
2
@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
Nov 20 at 22:35
1
Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
– Thomas
Nov 21 at 14:27
2
2
What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
Nov 20 at 20:38
What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
Nov 20 at 20:38
13
13
Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
Nov 20 at 21:22
Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
Nov 20 at 21:22
2
2
@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
Nov 20 at 22:35
@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
Nov 20 at 22:35
1
1
Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
– Thomas
Nov 21 at 14:27
Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
– Thomas
Nov 21 at 14:27
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
24
down vote
The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title
SCENE 1
EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT
AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.
By the same token, the subtitle later in the film reads
French Ministry of Magic
Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.
3
yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
Nov 20 at 19:09
6
@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
Nov 20 at 19:16
2
But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
Nov 20 at 19:39
Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
Nov 20 at 19:41
4
No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
Nov 20 at 19:58
|
show 4 more comments
up vote
7
down vote
If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.
So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.
Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
24
down vote
The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title
SCENE 1
EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT
AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.
By the same token, the subtitle later in the film reads
French Ministry of Magic
Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.
3
yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
Nov 20 at 19:09
6
@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
Nov 20 at 19:16
2
But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
Nov 20 at 19:39
Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
Nov 20 at 19:41
4
No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
Nov 20 at 19:58
|
show 4 more comments
up vote
24
down vote
The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title
SCENE 1
EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT
AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.
By the same token, the subtitle later in the film reads
French Ministry of Magic
Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.
3
yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
Nov 20 at 19:09
6
@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
Nov 20 at 19:16
2
But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
Nov 20 at 19:39
Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
Nov 20 at 19:41
4
No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
Nov 20 at 19:58
|
show 4 more comments
up vote
24
down vote
up vote
24
down vote
The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title
SCENE 1
EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT
AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.
By the same token, the subtitle later in the film reads
French Ministry of Magic
Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.
The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title
SCENE 1
EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT
AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.
By the same token, the subtitle later in the film reads
French Ministry of Magic
Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.
edited Nov 20 at 19:03
answered Nov 20 at 18:56
Valorum
389k10028333066
389k10028333066
3
yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
Nov 20 at 19:09
6
@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
Nov 20 at 19:16
2
But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
Nov 20 at 19:39
Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
Nov 20 at 19:41
4
No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
Nov 20 at 19:58
|
show 4 more comments
3
yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
Nov 20 at 19:09
6
@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
Nov 20 at 19:16
2
But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
Nov 20 at 19:39
Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
Nov 20 at 19:41
4
No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
Nov 20 at 19:58
3
3
yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
Nov 20 at 19:09
yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
Nov 20 at 19:09
6
6
@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
Nov 20 at 19:16
@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
Nov 20 at 19:16
2
2
But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
Nov 20 at 19:39
But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
Nov 20 at 19:39
Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
Nov 20 at 19:41
Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
Nov 20 at 19:41
4
4
No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
Nov 20 at 19:58
No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
Nov 20 at 19:58
|
show 4 more comments
up vote
7
down vote
If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.
So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.
Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.
add a comment |
up vote
7
down vote
If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.
So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.
Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.
add a comment |
up vote
7
down vote
up vote
7
down vote
If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.
So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.
Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.
If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.
So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.
Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.
answered Nov 20 at 19:55
M. A. Golding
13.1k11850
13.1k11850
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Science Fiction & Fantasy Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f198988%2fwhy-wasnt-the-american-ministry-of-magic-given-its-correct-title%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
2
What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
Nov 20 at 20:38
13
Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
Nov 20 at 21:22
2
@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
Nov 20 at 22:35
1
Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
– Thomas
Nov 21 at 14:27