Is there a proverb to expess “You are too late and it's your own fault.”?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}
up vote
21
down vote
favorite
In Lithuanian language there is a proverb that translated word-for-word would say "The train does not wait for the shitting ones."
While sounding somewhat rude, it is perfect for expressing: "You are too late, and that's your own fault."
Is there any proverb in English that could convey the same idea?
proverb-requests
New contributor
add a comment |
up vote
21
down vote
favorite
In Lithuanian language there is a proverb that translated word-for-word would say "The train does not wait for the shitting ones."
While sounding somewhat rude, it is perfect for expressing: "You are too late, and that's your own fault."
Is there any proverb in English that could convey the same idea?
proverb-requests
New contributor
1
I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
– Headblender
1 hour ago
add a comment |
up vote
21
down vote
favorite
up vote
21
down vote
favorite
In Lithuanian language there is a proverb that translated word-for-word would say "The train does not wait for the shitting ones."
While sounding somewhat rude, it is perfect for expressing: "You are too late, and that's your own fault."
Is there any proverb in English that could convey the same idea?
proverb-requests
New contributor
In Lithuanian language there is a proverb that translated word-for-word would say "The train does not wait for the shitting ones."
While sounding somewhat rude, it is perfect for expressing: "You are too late, and that's your own fault."
Is there any proverb in English that could convey the same idea?
proverb-requests
proverb-requests
New contributor
New contributor
edited 20 hours ago
Laurel
28.8k654103
28.8k654103
New contributor
asked yesterday
april
20815
20815
New contributor
New contributor
1
I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
– Headblender
1 hour ago
add a comment |
1
I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
– Headblender
1 hour ago
1
1
I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
– Headblender
1 hour ago
I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
– Headblender
1 hour ago
add a comment |
8 Answers
8
active
oldest
votes
up vote
78
down vote
accepted
More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"
(idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.
https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose
New contributor
1
Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
– april
12 hours ago
add a comment |
up vote
56
down vote
Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.
30
Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
– justhalf
yesterday
1
I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
– april
12 hours ago
add a comment |
up vote
24
down vote
I can think of two that might be appropriate.
Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
According to the online Cambridge Dictionary, it means:
said to someone who must accept the unpleasant results of something
they have done
Also, there is, "That ship has sailed."
The website UsingEnglish.com defines that as:
A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.
Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.
add a comment |
up vote
12
down vote
A day late and a dollar short
is another idiom meaning
late and ill-prepared
There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title
add a comment |
up vote
5
down vote
How about
He who hesitates is lost
I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:
https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost
add a comment |
up vote
4
down vote
The early bird gets the worm.
Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)
New contributor
2
“EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
– KannE
18 hours ago
I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
– Darrel Hoffman
5 hours ago
add a comment |
up vote
3
down vote
Regarding trains and [pooping] and tardiness...
That train has left the station. (Also, the train instead of that train is used.)
Broadly defined:
That opportunity has already passed; that cannot be undone.
https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986
It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.
And regarding [pooping] ones...
[Poop] or get off the pot!
Basic meaning: Quit stalling!
Get it? Public restroom stalls... Never mind; I think that needs no explanation.
Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
– Spagirl
6 hours ago
@Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
– KannE
4 hours ago
I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
– Spagirl
4 hours ago
@Spagirl, people can turn a phrase however they like; that's the fun part of it, I think. But, in basic training, female soldiers with limited facilities tend to be very serious about it, IME, ha-ha. Have a good day
– KannE
56 mins ago
add a comment |
up vote
1
down vote
I've once heard the latin saying :
Tarde venientibus ossa.
Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].
This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.
My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
– Simon G.
5 hours ago
add a comment |
protected by tchrist♦ 1 hour ago
Thank you for your interest in this question.
Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).
Would you like to answer one of these unanswered questions instead?
8 Answers
8
active
oldest
votes
8 Answers
8
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
78
down vote
accepted
More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"
(idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.
https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose
New contributor
1
Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
– april
12 hours ago
add a comment |
up vote
78
down vote
accepted
More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"
(idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.
https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose
New contributor
1
Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
– april
12 hours ago
add a comment |
up vote
78
down vote
accepted
up vote
78
down vote
accepted
More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"
(idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.
https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose
New contributor
More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"
(idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.
https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose
New contributor
New contributor
answered yesterday
Ddddan
51644
51644
New contributor
New contributor
1
Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
– april
12 hours ago
add a comment |
1
Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
– april
12 hours ago
1
1
Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
– april
12 hours ago
Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
– april
12 hours ago
add a comment |
up vote
56
down vote
Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.
30
Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
– justhalf
yesterday
1
I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
– april
12 hours ago
add a comment |
up vote
56
down vote
Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.
30
Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
– justhalf
yesterday
1
I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
– april
12 hours ago
add a comment |
up vote
56
down vote
up vote
56
down vote
Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.
Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.
answered yesterday
Dmann
70916
70916
30
Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
– justhalf
yesterday
1
I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
– april
12 hours ago
add a comment |
30
Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
– justhalf
yesterday
1
I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
– april
12 hours ago
30
30
Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
– justhalf
yesterday
Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
– justhalf
yesterday
1
1
I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
– april
12 hours ago
I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
– april
12 hours ago
add a comment |
up vote
24
down vote
I can think of two that might be appropriate.
Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
According to the online Cambridge Dictionary, it means:
said to someone who must accept the unpleasant results of something
they have done
Also, there is, "That ship has sailed."
The website UsingEnglish.com defines that as:
A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.
Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.
add a comment |
up vote
24
down vote
I can think of two that might be appropriate.
Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
According to the online Cambridge Dictionary, it means:
said to someone who must accept the unpleasant results of something
they have done
Also, there is, "That ship has sailed."
The website UsingEnglish.com defines that as:
A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.
Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.
add a comment |
up vote
24
down vote
up vote
24
down vote
I can think of two that might be appropriate.
Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
According to the online Cambridge Dictionary, it means:
said to someone who must accept the unpleasant results of something
they have done
Also, there is, "That ship has sailed."
The website UsingEnglish.com defines that as:
A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.
Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.
I can think of two that might be appropriate.
Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
According to the online Cambridge Dictionary, it means:
said to someone who must accept the unpleasant results of something
they have done
Also, there is, "That ship has sailed."
The website UsingEnglish.com defines that as:
A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.
Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.
edited 23 hours ago
answered yesterday
drewhart
88018
88018
add a comment |
add a comment |
up vote
12
down vote
A day late and a dollar short
is another idiom meaning
late and ill-prepared
There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title
add a comment |
up vote
12
down vote
A day late and a dollar short
is another idiom meaning
late and ill-prepared
There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title
add a comment |
up vote
12
down vote
up vote
12
down vote
A day late and a dollar short
is another idiom meaning
late and ill-prepared
There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title
A day late and a dollar short
is another idiom meaning
late and ill-prepared
There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title
answered 23 hours ago
Michael J.
1,722414
1,722414
add a comment |
add a comment |
up vote
5
down vote
How about
He who hesitates is lost
I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:
https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost
add a comment |
up vote
5
down vote
How about
He who hesitates is lost
I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:
https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost
add a comment |
up vote
5
down vote
up vote
5
down vote
How about
He who hesitates is lost
I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:
https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost
How about
He who hesitates is lost
I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:
https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost
answered 23 hours ago
pbasdf
824116
824116
add a comment |
add a comment |
up vote
4
down vote
The early bird gets the worm.
Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)
New contributor
2
“EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
– KannE
18 hours ago
I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
– Darrel Hoffman
5 hours ago
add a comment |
up vote
4
down vote
The early bird gets the worm.
Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)
New contributor
2
“EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
– KannE
18 hours ago
I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
– Darrel Hoffman
5 hours ago
add a comment |
up vote
4
down vote
up vote
4
down vote
The early bird gets the worm.
Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)
New contributor
The early bird gets the worm.
Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)
New contributor
New contributor
answered 19 hours ago
Arcanist Lupus
1412
1412
New contributor
New contributor
2
“EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
– KannE
18 hours ago
I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
– Darrel Hoffman
5 hours ago
add a comment |
2
“EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
– KannE
18 hours ago
I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
– Darrel Hoffman
5 hours ago
2
2
“EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
– KannE
18 hours ago
“EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
– KannE
18 hours ago
I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
– Darrel Hoffman
5 hours ago
I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
– Darrel Hoffman
5 hours ago
add a comment |
up vote
3
down vote
Regarding trains and [pooping] and tardiness...
That train has left the station. (Also, the train instead of that train is used.)
Broadly defined:
That opportunity has already passed; that cannot be undone.
https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986
It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.
And regarding [pooping] ones...
[Poop] or get off the pot!
Basic meaning: Quit stalling!
Get it? Public restroom stalls... Never mind; I think that needs no explanation.
Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
– Spagirl
6 hours ago
@Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
– KannE
4 hours ago
I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
– Spagirl
4 hours ago
@Spagirl, people can turn a phrase however they like; that's the fun part of it, I think. But, in basic training, female soldiers with limited facilities tend to be very serious about it, IME, ha-ha. Have a good day
– KannE
56 mins ago
add a comment |
up vote
3
down vote
Regarding trains and [pooping] and tardiness...
That train has left the station. (Also, the train instead of that train is used.)
Broadly defined:
That opportunity has already passed; that cannot be undone.
https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986
It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.
And regarding [pooping] ones...
[Poop] or get off the pot!
Basic meaning: Quit stalling!
Get it? Public restroom stalls... Never mind; I think that needs no explanation.
Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
– Spagirl
6 hours ago
@Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
– KannE
4 hours ago
I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
– Spagirl
4 hours ago
@Spagirl, people can turn a phrase however they like; that's the fun part of it, I think. But, in basic training, female soldiers with limited facilities tend to be very serious about it, IME, ha-ha. Have a good day
– KannE
56 mins ago
add a comment |
up vote
3
down vote
up vote
3
down vote
Regarding trains and [pooping] and tardiness...
That train has left the station. (Also, the train instead of that train is used.)
Broadly defined:
That opportunity has already passed; that cannot be undone.
https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986
It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.
And regarding [pooping] ones...
[Poop] or get off the pot!
Basic meaning: Quit stalling!
Get it? Public restroom stalls... Never mind; I think that needs no explanation.
Regarding trains and [pooping] and tardiness...
That train has left the station. (Also, the train instead of that train is used.)
Broadly defined:
That opportunity has already passed; that cannot be undone.
https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986
It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.
And regarding [pooping] ones...
[Poop] or get off the pot!
Basic meaning: Quit stalling!
Get it? Public restroom stalls... Never mind; I think that needs no explanation.
edited 17 hours ago
answered 17 hours ago
KannE
73213
73213
Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
– Spagirl
6 hours ago
@Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
– KannE
4 hours ago
I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
– Spagirl
4 hours ago
@Spagirl, people can turn a phrase however they like; that's the fun part of it, I think. But, in basic training, female soldiers with limited facilities tend to be very serious about it, IME, ha-ha. Have a good day
– KannE
56 mins ago
add a comment |
Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
– Spagirl
6 hours ago
@Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
– KannE
4 hours ago
I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
– Spagirl
4 hours ago
@Spagirl, people can turn a phrase however they like; that's the fun part of it, I think. But, in basic training, female soldiers with limited facilities tend to be very serious about it, IME, ha-ha. Have a good day
– KannE
56 mins ago
Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
– Spagirl
6 hours ago
Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
– Spagirl
6 hours ago
@Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
– KannE
4 hours ago
@Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
– KannE
4 hours ago
I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
– Spagirl
4 hours ago
I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
– Spagirl
4 hours ago
@Spagirl, people can turn a phrase however they like; that's the fun part of it, I think. But, in basic training, female soldiers with limited facilities tend to be very serious about it, IME, ha-ha. Have a good day
– KannE
56 mins ago
@Spagirl, people can turn a phrase however they like; that's the fun part of it, I think. But, in basic training, female soldiers with limited facilities tend to be very serious about it, IME, ha-ha. Have a good day
– KannE
56 mins ago
add a comment |
up vote
1
down vote
I've once heard the latin saying :
Tarde venientibus ossa.
Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].
This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.
My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
– Simon G.
5 hours ago
add a comment |
up vote
1
down vote
I've once heard the latin saying :
Tarde venientibus ossa.
Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].
This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.
My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
– Simon G.
5 hours ago
add a comment |
up vote
1
down vote
up vote
1
down vote
I've once heard the latin saying :
Tarde venientibus ossa.
Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].
This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.
I've once heard the latin saying :
Tarde venientibus ossa.
Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].
This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.
answered 6 hours ago
mcadorel
493
493
My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
– Simon G.
5 hours ago
add a comment |
My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
– Simon G.
5 hours ago
My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
– Simon G.
5 hours ago
My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
– Simon G.
5 hours ago
add a comment |
protected by tchrist♦ 1 hour ago
Thank you for your interest in this question.
Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).
Would you like to answer one of these unanswered questions instead?
1
I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
– Headblender
1 hour ago